东南网首页| 繁体| 设为首页| 加入收藏
aa
您所在的位置:海外频道 >  专题专栏 >  2022第三届海丝国际茶文化论坛 >  论坛宝典 > 正文
孔令鹇:“福茶”文化要融入海外进行传播推广
2022-07-01 09:25 林先昌 来源:东南网 责任编辑:孙紫腾

听海外侨胞向世界讲好“福茶”故事系列

孔令鹇:“福茶”文化要融入海外进行传播推广

孔令鹇(左)在第三届海丝国际茶文化论坛“福”文化展示区。东南网记者 林先昌摄

东南网6月30日讯(本网记者 林先昌)2022第三届海丝国际茶文化论坛期间,东南网策划推出“听海外侨胞向世界讲好‘福茶’故事系列报道”。

“要更好的传播推广‘福’文化和‘福茶’文化,需要结合并融入当地特色,使用国际通用的世界语言进行传播。”6月29日,受邀参加2022年第三届海丝国际茶文化论坛的意大利Ru Project文化交流协会副会长孔令鹇对记者如是说道。

当天,为更好地宣传推广“福”文化和“福茶”文化,讲好福建茶故事,传播福建声音,增进福建与世界各国文化交流互鉴,本次论坛还特聘请“福”文化及“福茶”海外宣传员,孔令鹇就是其中一员。

在海外生活十多年,孔令鹇介绍说,她在西班牙读书,后来在意大利生活,工作则在法国。作为海外宣传一员,今后打算如何做?来听听她的看法和解读。

“‘福’文化涵义有很多可以诠释的地方,例如,当下,无论在东方还是西方,环保都是大家都很关注的议题。保护好环境就是为子孙后代留福。那么‘福’文化应如何准确翻译呢?简单翻译显然不能体现‘福’文化的丰富内涵,我们需要对‘福’文化做更多当代的解读和诠释。” 孔令鹇这样说道,在对外交流传播中,结合“福”文化的历史背景和意蕴,挖掘、策划体现社会各界积极履行社会责任的故事和经验,融入共同促进全球可持续发展、共建人类命运共同体的时代内涵进行传播推广。

“福茶”如何走向世界,孔令鹇也有自己的看法和见解。

“由于体质和饮食习惯的差异,各国喜欢的喝茶方法也有很大的差异。今年5月启动授牌的“福茶驿站”就是很好的传播载体,旅居海外的侨胞们可以实时分享在不同国家用不同方式推广茶文化的经验,这可以降低试错成本,可以借鉴出更创新、更有效的做法,帮助我们的茶叶生产和营销人员了解不同国家的情况,做到有的放矢,这样的传播才能更广,更深入。” 孔令鹇说道,侨胞们对推广茶文化的参与热情很高,主动担当起“福茶”文化的传播者和代言人,以茶为媒、以茶会友,向海外讲好福建茶文化、福建茶故事。

东南网全球站点
FJSEN Global Sites
东南网美国站
东南网澳大利亚站
东南网香港站
东南网菲律宾站
东南网阿根廷站
东南网马来西亚站
东南网日本站
东南网新西兰站
东南网英国站
关注我们
Follow Us
联系我们
Contact Us
东南网海外频道联系电话、传真:0591-83729159
福建省福州市华林路84号福建日报大厦4楼
合作媒体
Associated Media
闽ICP备案号(闽ICP备05022042号)
网络出版服务许可证 (署)网出证(闽)字第018号
信息网络传播视听节目许可 许可证号:1310572
广播电视节目制作经营许可证(闽)字第085号
增值电信业务经营许可证 闽B2-20100029
福建日报报业集团拥有东南网采编人员所创作作品之版权,
未经报业集团书面授权,不得转载、摘编或以其他方式使用和传播